13/04/2008

C'est pas pour décorer, hein !

1931695267.jpgVoici l'expo dont les amateurs d'albums se pourlèchent les pupilles, si l'on peut ainsi s'exprimer, depuis quelques jours. Pour fêter sa réouverture, la "PBR" (Petite Bibliothèque Ronde, ex-Joie par les Livres de Clamart) organise jusqu'au 7 mai une expo d'albums coréens, avec des ateliers tous les mercredis. C'est l'occasion, selon Catherine Chaine, de découvrir des livres qui "ont en commun de n'être jamais convenus" - contrairement au texte de présentation qui, lui, l'est beaucoup -, créés par des artistes qui "expriment leurs sentiments avec une grande liberté et savent les faire partager". Petit plus de l'expo : elle ne s'intéresse pas qu'aux livres, jouant aussi avec l'art coréen du présentoir. Rens. : http://www.lapetitebibliothequeronde.com/evénement.
BF

Commentaires

ォチヘヂ ケゴァォギゴ Bertrand Ferrier,
ズセタザヒヌゼォチ ヘヂヅざタ « Happy End » タ ド Bertrand Ferrier ドヂシナッ キドヌネチヘヂヒヌゼ ォチヘヂドヌ ゴウ ズネルモョ ヤマレボカケゴァォ ギゴウビポペボズセタザタドヂシナッキドヌネ ズネルモョヤマレ ボ カ ヒヌゼォ チヘヂ ヒヌゼ ォチヘ ヂ ケゴァォギゴ ウビポペボ ズセタザタドタド Bertrand Ferrier ヂシ ナッキド ヌネズ ネル モョ ヤマ レボカ ケゴ ァォギゴ ウビポペボズ セタザタド ヂシナッキ ドヌネ ズネルモョ ヤマレボ « Happy End » タドカ ケゴ ァォギゴウビ. ポペボズセタザヒ ヌゼォチヘヂ,
ネル モョ ヤマ.

Ecrit par : Une voisine de Bob Morane | 15/04/2008

Certes, certes ; c'est une intéressante façon de voir les choses. Mais l'important n'est-il pas, en dépit de malgré tout quoi qu'il en soit ce nonobstant, de rester soi-même ? Je m'interroge et ce,
Cordialement,
Bertrand Ferrier.

Ecrit par : Bertrand Ferrier | 15/04/2008

Justement, tel était l'objet sous-cutané, si je puis dire, de mon commentaire: peut-on rester soi-même ( キドヌネチヘヂヒヌゼ ォチヘヂドヌ ゴウ ズネルモョ ) lorsque ses écrits traversent les frontières ? En définitive, monsieur, ナッキド ヌネズ ネル モョ ヤマ レボカ ケゴ ァォギゴ ウビポペボズ セタザタド ヂシナッキ ? Ou, si vous préférez, « Happy End » a-t-il touché nos amis Coréens ?
チヘヂ,
Rozenn Douerin, bilingue.

Ecrit par : Une amatrice de ravioli coréens (et de Bob Morane) | 15/04/2008

Mademoiselle,
Je m'étonne que vous osiez poser cette question, dont j'entends bien la part de provocation impertinente qu'elle contient. J'espère bien que, grâce à sa traductrice et à Little Mountain, "Happy end" a touché ses innombrables lecteurs coréens ; mais je ne doute pas que, en bonne bilingue, vous saurez correspondre avec eux pour vous en assurer (en coréen dans le texte).
Cordialement,
Bertrand Ferrier.

Ecrit par : Bertrand Ferrier | 15/04/2008

Ecrire un commentaire